Tradução Juramentada

Se você está pensando em ir para fora do país, seja para estudar, trabalhar, morar ou só aproveitar suas férias, tem uma coisa superimportante que você não pode esquecer: adaptar seus documentos para a língua do lugar. Por exemplo, se o destino é a Inglaterra, Irlanda ou os Estados Unidos, tudo tem que estar em inglês. E essa tradução não pode ser feita por qualquer pessoa, ela precisa ser uma Tradução Juramentada.

A tradução juramentada é como uma cópia fiel do seu documento, mas no idioma do país para onde você vai. Então, se você vai viajar para o exterior, precisa dessa tradução, e o mesmo vale para estrangeiros que vêm para o Brasil – os documentos deles precisam estar em português. Diferente das traduções comuns, a tradução juramentada é oficial e tem valor legal.

Vamos saber um pouco mais sobre ela!

O que preciso para fazer a tradução juramentada?

Para dar início ao processo de tradução juramentada, o ideal é ter todos os documentos originais que precisam ser traduzidos em mãos. Quando não for possível, uma cópia autenticada ou até versões eletrônicas podem quebrar um galho. O importante é que o documento seja oficial e comprovado, seja ele físico ou digital.

A própria tradução, por ser oficial e feita por um tradutor juramentado, geralmente não precisa de reconhecimento de firma ou qualquer outro procedimento extra – só em casos específicos. Para isso, você deve consultar os requerimentos das instituições profissionais acadêmicas para onde você vai.

No caso de documentos mais pessoais, apenas a tradução basta. Falando nisso, vamos explorar um pouco sobre quais são os documentos que podem precisar de tradução juramentada!

Quais documentos precisam de tradução juramentada?

São vários tipos de documentos que podem precisar de tradução juramentada: RG, CPF, CNH, certidões de nascimento, casamento, óbito, passaportes, diplomas, históricos escolares, documentos judiciais, financeiros e administrativos (como contratos, extratos bancários), e até documentos científicos, como relatórios e pesquisas. 

Alguns documentos mais técnicos podem precisar de uma tradução especial, e o tradutor tem que conhecer bem essa terminologia.

Quem pode fazer tradução juramentada?

Para conseguir esse tipo de tradução, você precisa de um tradutor juramentado, também conhecido como Tradutor Público e Intérprete Comercial. Esse profissional precisa ter uma boa bagagem de conhecimento da língua estrangeira e reproduzir tudo que está no documento original – até os selos, carimbos e assinaturas.

Onde fazer a tradução juramentada?

Além de poder solicitar a sua tradução juramentada diretamente com um tradutor público, também existem várias agências de tradução que contam com esse serviço. Para encontrá-las, basta pesquisar pelo site de alguma delas, assim como a nossa!

Hoje em dia, com a internet e as novas tecnologias, é muito fácil pedir uma tradução online. Todo o processo pode ser feito remotamente. Você só precisa enviar digitalmente os documentos digitalizados ou fotografados, e as traduções podem ser devolvidas também digitalmente ou entregues no seu endereço, sem complicação nenhuma.

    JuramentadaSimples




    .
    .
    .

    Quanto tempo a tradução juramentada demora para ficar pronta?

    O tempo para uma tradução juramentada ficar pronta pode variar um pouco. Claro, isso depende da quantidade e da complexidade dos documentos que você precisa traduzir, além da disponibilidade do tradutor juramentado.

    Se você precisa da tradução juramentada de documentos simples e curtos, como certidões ou RG’s, o processo pode ser mais rápido e simples. Mas se for algo mais extenso ou técnico, como contratos ou diplomas acadêmicos, pode demorar um pouco mais.

    E se você está correndo contra o tempo, não se preocupe! Vale a pena perguntar ao tradutor ou à agência de tradução se eles oferecem um serviço expresso. Normalmente, eles cobram uma taxa extra por isso, mas pode ser a solução perfeita se você estiver com pressa.

    A dica é entrar em contato com o tradutor juramentado ou a empresa de tradução para saber exatamente quanto tempo vai levar no seu caso e fazer isso com antecedência. Assim, você evita surpresas e garante que tudo estará pronto na hora certa!

    Quanto custa a tradução juramentada?

    O custo da tradução juramentada pode variar bastante, dependendo de alguns fatores. Geralmente, o preço é calculado por lauda (que equivale a mil caracteres sem espaço), e pode ser influenciado pela complexidade do documento, o idioma de destino e a urgência do serviço.

    Para documentos mais simples, como certidões ou RG’s, o preço tende a ser mais acessível. Já para documentos técnicos, jurídicos ou acadêmicos, o valor pode ser um pouco mais alto, por conta da complexidade e dos termos específicos.

    Sem contar que o idioma pode influenciar bastante o preço, tanto por ser mais incomum ou pela tradução conter mais caracteres, como acontece com a tradução para o alemão, por exemplo.

    E se você precisar da tradução para ontem, algumas empresas oferecem serviços expressos, cobrando uma taxa extra por isso.

    Outra dica é verificar se a empresa ou o tradutor juramentado que você escolheu oferece algum tipo de desconto para grandes volumes de documentos. Pode ser uma boa economia se você tiver muitos papéis para traduzir.

    Onde a tradução juramentada é aceita?

    Muitas instituições, dentro e fora do Brasil, aceitam a tradução juramentada: consulados, universidades, empresas públicas e privadas, entre outras. É fundamental descobrir quais documentos são necessários e se a tradução juramentada é aceita por essas instituições antes de encomendar a tradução.

    Para evitar problemas, pesquise bem, escolha uma empresa confiável com tradutores qualificados e organize tudo com antecedência. Assim, você garante que a documentação esteja correta e evita dores de cabeça na hora de embarcar na sua aventura!

    Faça um orçamento conosco!

    Precisa de uma tradução juramentada e não sabe por onde começar? Não se preocupe, estamos aqui para ajudar! Na Silver Translation, podemos tornar o processo de tradução juramentada descomplicado para você.

    E sabe qual é a melhor parte? Você pode fazer tudo online! Basta enviar seus documentos digitalizados ou fotografados e nós cuidamos do resto. Fazemos orçamentos sem compromisso e a tradução juramentada pode ser entregue digitalmente ou enviada direto para o seu endereço, sem complicações.

    Entre em contato e peça seu orçamento. Deixe a tradução juramentada com a gente e concentre-se no que realmente importa – sua viagem, seu trabalho, seus estudos ou seu novo começo em outro país. Estamos prontos para ajudar você a dar esse passo importante. Vamos juntos?